LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Доедать не обязательно - Ольга Юрьевна Овчинникова

Доедать не обязательно - Ольга Юрьевна Овчинникова

Книгу Доедать не обязательно - Ольга Юрьевна Овчинникова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

578 0 18:07, 25-03-2025

Книга Доедать не обязательно - Ольга Юрьевна Овчинникова читать онлайн бесплатно без регистрации

Эта сказка для взрослых про женщину, имевшую неосторожность влюбиться в человека, для которого отношения немыслимы без насилия.Она про то, к чему приводят такие привязанности.Про познание боли.Про страх смерти и попытки найти свой дом.Про потребность в близости и поддержке.Про то, как может рушиться психика.Про норму и патологию, ярлыки и правила, девиации и шизофрению.И про то, как всем нам нужна Любовь.Для узкого круга читателей.Рекомендовано для людей, достигших 21+. Книга содержит нецензурную брань.

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
    Перейти на страницу:

    28

    Frisson (фр.) – дрожать. Эмоциональный трепет, эстетический «холодок», который проявляется мурашками.

    29

    В такую погоду? Это бесполезно! (итал.)

    30

    Тихо, пожалуйста! (итал.)

    31

    Девушка, смотрите, дельфины! (итал.)

    32

    Кат Ши (от гэльск. Cat Sith или ирл. Cat Sidhe) – персонаж кельтской мифологии, дух потустороннего мира в образе чёрного кота или же ведьма, способная обращаться в животное и обратно девять раз.

    33

    Дом (здесь: сокр. от Доминант) – подчиняющий себе.

    34

    Тахограф – прибор, контролирующий режим труда и отдыха.

    35

    Избегайте обделённых любовью (Джим Керри) (англ.)

    36

    Речь о эпизиотомии (от греч. episio- – вульва; τομή – разрез) – косое рассечение промежности для облегчения прохождения плода.

    37

    Асфиксия (от др.-греч. ἀ- – без и σφύξη – пульс) – резкое расстройство дыхания из-за недостатка кислорода и избытка углекислого газа.

    38

    Делирий (от лат. delirium – безумие, бред) – психическое расстройство, протекающее с помрачением сознания, нарушением внимания, восприятия и мышления.

    39

    Глория (от лат. gloria – украшение, ореол) – оптическое явление в облаках. В Китае глорию называют «светом Будды».

    40

    Хардкор (от англ. hard – жёсткий, core – стержень) – суровый.

    41

    Апноэ (от греч. apnoia) – остановка дыхания.

    42

    Каждый возвращается домой (англ.)

    43

    Гипоксия (от греч. ὑπό- – под, οξογόνο – кислород) – пониженное содержание кислорода в организме или отдельных органах.

    44

    Аритмия (от др.-греч. ἀρρυθμία – несогласованность) – нарушение сердечного ритма.

    45

    Асистолия (от др.-греч. ἀ- – нет, ἡ συστολή сокращение) – остановка сердца, сопровождаемая отсутствием электропроводимости миокарда.

    46

    Ледостав – образование ледяного покрова на реке.

    47

    Тальятелле – классическая итальянская лапша.

    48

    Канапе – мини-бутеброды.

    49

    Саперави – грузинское красное вино.

    50

    За наш счёт, синьора. Бесплатно (итал.)

    51

    Сабдроп (сокр. от англ. submissive – подчинённый, drop – падение) – преходящее состояние глубокого психического дискомфорта у Нижнего, возникающее после сессии.

    52

    Бандерша – сутенёрша, хозяйка борделя.

    53

    Анальная пробка (англ.)

    54

    Накорми своих демонов (англ.)

    55

    Моя любовь (фр.)

    56

    Саба (сокр. от Submissive, англ.) – покорная, смиренная, послушная.

    57

    Полиамория (от др.-греч. πολύς – много, лат. amor – любовь) – открытые любовные отношения с несколькими партнёрами одновременно с их согласия и одобрения.

    58

    Спойлер (от англ. spoil – портить) – преждевременно раскрытая сюжетная информация, разрушающая интригу, задуманную автором.

    59

    Ethiopia Nensebo, Colombia Huila – сорта кофе, выращенного в Эфиопии и Колумбии.

    60

    Экшн (от англ. action) – действие.

    61

    Речь о тематическом голоде – состоянии дискомфорта, которое испытывает Нижняя при долгом отсутствии тематических воздействий.

    62

    Обратка – проявившаяся внешне психоэмоциональная реакция на воздействие со стороны партнера.

    63

    Горнило – печь для обжига глиняных изделий. В переносном смысле – средоточие трудностей, переживаний, испытаний.

    64

    Пеньюар от Шармель! (фр.)

    65

    Запах масла пало санто, которое производится из одноимённого «священного дерева». Используется в медицине и ритуальных церемониях.

    66

    Речь про knifeplay (от англ. knife – нож, play – игра) – практику, связанную с нанесением на тело ран и порезов.

    67

    Курдская пословица.

    68

    Узор, созданный шрамированием – намеренно сделанными глубокими порезами кожи с последующим её заживлением.

    69

    Топчик, вышак, десяточка – высшие оценки девушке.

    70

    Морозиться – игнорировать.

    71

    Подстройка – повторение элементов поведения другого человека.

    72

    Фаст без прожима – быстрое соблазнение без напора.

    73

    Сеголетки – молодняк текущего года.

    74

    Глория цитирует Стивена Хокинга: «Независимо от того, какие воспоминания вы храните о прошлом в настоящее время, прошлое, как и будущее, неопределённо и существует в виде спектра возможностей».

    75

    Шесть! Семь! Восемь! (итал.)

    76

    Спасибо (итал.)

    77

    Ганджа (от англ. ganja – марихуана) – листья конопли.

    78

    Плётка с хвостами-косичками, заострёнными на концах.

    79

    Русская народная пословица.

    80

    Анабиоз (от др.-греч. ἀνᾰ- – повтор, βίωσις – жизнь) – приостановка жизнедеятельности с её восстановлением при благоприятных условиях.

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки